Это интересно!

«Чай» - откуда возникло это слово и что оно означает для нас?

Под словом «чай» мы обычно подразумеваем и напиток (чашку чая), и сухой чай (пачку или цыбик чая), и само чайное растение (куст чая).

В Китае чай имеет сотни названий, но самое употребительное -  это «ча», что значит «молодой листочек». В разных провинциях по-разному произносят это слово, оно слышится то как «ч'ха» и «цха», то как «чья» или «тьа», однако иероглиф для обозначения чая на всем пространстве Китая одинаковый. Это один из самых древних иероглифов, созданный в V веке, когда возник сам термин, само слово «чай».

Все другие народы мира заимствовали свои наименования чая у китайцев. Конечно, они слегка исказили китайское название, так как по-своему слышали и произносили его. Кроме того, имело значение и то, из какой части Китая поступал чай в ту или иную страну.

В Россию и в Украину чаи поступали испокон веков из Северного Китая – либо из Ханькоу, либо через Ханькоу, и поэтому русское и украинское слово «чай» ближе всего к северокитайскому, столичному, или так называемому мандаринскому произношению.

В Средней Азии, где прежде чай называли «ха», ныне общеупотребительным стало «чай» или «чой». Монголы, познакомившиеся с чаем через Тибет, называют его «цай»; калмыки, узнавшие о чае от монголов, говорят «ця»; а арабы, покупавшие чай в Синьцзяне, – «шай».

Английские и голландские мореплаватели впервые установили свои контакты с Китаем через порты Юго-Восточной части страны отчего вывозимые оттуда китайские чаи получили в Европе название кантонских или амойских (по названиям портов).

Среди африканских народов распространены арабский, английский, французский или португальский варианты наименования чая – каждое в прямой зависимости от того, кто впервые занес его в ту или иную африканскую страну.

Совершенно особняком стоит название чая у поляков – «хербата». Слово это не польское, а слегка видоизмененное латинское «герба», что означает «трава». Дело в том, что чай долгое время применяли в Польше исключительно как лекарственное средство, он не получил распространения как напиток, и продавали поэтому исключительно в аптеках. Аптекари и дали чаю такое название, считая, что чаинки изготовляют из особого вида «китайской травы».

Вот как называют чай наши современники в различных странах:

Австралия Ти Австрия Тээ Азербайджан Чай
Аргентина Тэ хербата Афганистан Чай Бразилия Ча
Великобритания Ти Вьетнам Таэ Греция Ч(ш)а-э
Израиль Тай Индия Тэ Ватура Ирак Чай
Италия Тэ Кампучия Д(т)аэ Кения Чай
Корея Та Латвия Тэйя Ливия Чай
Марокко Ша Непал Чья Германия Тээ
Норвегия Те Польша Хербата Румыния Цэай
Сербия Ч(ц)ай Таиланд Нам Чэ Танзания Чай
Тибет Дза Тунис Теи Турция Чай
Уганда Чай Венгрия Чай, Тэ Узбекистан Чой
Филиппины Тса Финляндия Тэ Франция Тэ
Швеция Тэ Шри-Ланка Тей Япония Ча, Тя

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Источник: http://www.ahmadtea.ua/